这组词共同的意思是“引起惊恐、忧郁或使丧失勇气”。它们的区别在于:dismay指因前景令人沮丧或对某事束手无策,而失去继续干某事的力量; appal指足以把人吓瘫的恐惧,也指遇到无法改变的、使人惊愕的事或物所表现出的无能为力; daunt强调试图干大胆的事,但被威胁或压制,因而停止或退却; 而horrify指见到令人毛骨悚然的东西时的一种恐惧和发抖的反应,也可指失去尊严所引起的暂时的厌恶感。
词源记忆法
词源词根法:前缀ap-同ad-,在p字母开头的词根前同化为ap-.词根pal,苍白的,见pale.来源于pale“变苍白”的的语义。=ap-加强意义+pale变苍白
谐音记忆法
谐音:哦跑呕(吓跑了),所以引申为词义:惊吓
词语用法
appal的基本意思是“使大为震惊;使惊骇”,是及物动词,暗示因极大的恐惧或怪异而吓倒。appal在美式英语中也可以写作appall。
同根单词
vt.使惊骇;惊吓astound,take aback
Nothing will change as long as the workers continue to accept these appalling conditions.
只要工人继续容忍这种恶劣的劳动条件,情况就不会有任何改变。
来源:《牛津高阶英汉双解词典》The new film will ambush the unwary, appal the squeamish and get unwanted attention the prurient.
这部新片将出其不意地震撼粗心的观众, 令胆小的观众感到惊骇,并得到好色之徒讨厌的关注.
来源:网络文摘精选This " Hamlet " will appal some for being so resolutely unclassical.
新版《哈姆雷特 》 如此违背经典,确实惊世骇俗.
来源:互联网摘选矿床成因属密西西比河谷型(MVT),其地质特点可与北美Appalachia地区和Missouri地区的MVT矿床对比.
来源:互联网摘选美加网 · 英语词汇
美加网 · 英语词汇
美加网 · 高考英语
美加网 · 初中英语作文
美加网 · 中考英语
美加网 · 双语娱乐资讯