这组词都有“扰乱”的意思。它们的区别是:
disturb有时并不意味着使受扰的人动了感情; perturb的意思是“把…扰得紊乱不安”,使受扰乱者焦急烦恼; agitate强调使受扰乱者感情激动甚至不能克制自己; upset的意思是使人心绪烦乱,感觉不舒服,或打乱预定的安排。
这组词的共同含义是“打翻”。它们的区别是:
overturn指“颠覆,推翻”已经确立的政权、制度等; capsize原意是“倾覆”车、船等,引申指把某物突然底朝天地翻过来或彻底扰乱某种精神状态; upset指身体、思想或感情上由于内部或外部原因而失调,尤指废止或推翻某种制度、计划等。
这两个词共同的意思是“烦乱,不安”。它们的区别是:
nervous表示内在的惴惴不安,精神上的紧张状态,而表露在外的可能是“镇静的”; upset是指情绪上或感情上的突变,强调完全失去了心理平衡,有“心烦意乱的”含义,这种紧张状态也许表露在外,也许表露在内。例如:
Some are nervous in the dark.有些人在黑暗里会感到不安。
She was deeply upset.她感到烦躁不安。
谐音联想法
谐音:俺不赛。俺不想参加比赛了,因为俺很【郁闷难过】,烦死了。
组合记忆法
up:向上+set:设置,安置→[把底]向上放→翻过来,打翻→意味着正常的姿态和状态被打破,翻过来了,就会使人心烦意乱→难过的;郁闷的。进而引申为动词:让某某心烦意乱。
你也可以这么记忆:本来是setup:设置,固定,现在翻过来了,打翻,烦躁,心烦意乱。
还可以这么记忆:
up 向上;而set=sit(因为ei),sit是向下,一上一下,表示忐忑、不安=心烦意乱。
常用短语
upset stomach 肚子痛
get upset 伤心;感到不安
stomach upset 肠胃不适,消化不良
feel upset 感到郁闷
On Wednesday night I had a very vivid dream which really upset me.
周三晚上,我做了个十分逼真的梦,让我很不安。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》You have a lot of people that are very upset with what happened.
有很多人对所发生的事感到很不安。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》He means no harm by saying what he thinks, but people tend to be upset by it.
他想到什么就说什么,并无恶意, 但人们听了心里总是不舒服.
来源:《简明英汉词典》She cried on the phone and was very upset and I really felt for her.
她在电话里哭了,非常难过,我很同情她。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》Brenda has long ears; someday, she's going to hear something that will upset her.
布伦达爱打听别人的事情, 总有一天, 她会听到使她心烦意乱的事情.
来源:《简明英汉词典》Argentina's erratic inflation rate threatens to upset the plans.
阿根廷动荡不定的通货膨胀率可能会破坏那些计划。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》She was very upset at what to him was just a throwaway remark.
对他来说这只是随口说说而已,而她听了却很不高兴。
来源:《牛津高阶英汉双解词典》You may be a bit upset, but it's really nothing to make a song and dance.
你或许有些苦恼, 但实在不必小题大做.
来源:《简明英汉词典》Women like her seldom stay on an even keel. Even the smallest things upset them.
像她那样的女人很少有情绪稳定的时候, 一点小事也会使她们心烦意乱.
来源:《简明英汉词典》美加网 · 英语词汇
美加网 · 英语词汇
美加网 · 英语词汇
美加网 · 英语词汇
美加网 · 双语新闻
美加网 · 双语新闻