我解开了自己黄灰相间的衬衫上最下面的两个纽扣。
《柯林斯高阶英汉双解学习词典》 2025-01-17 06:17:44
Then something seemed to snap in me. I couldn't endure any more.
这时候,我的心里像有个东西突然绷断了——我再也忍受不了啦。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》The three parties will meet next month to work out remaining differences.
三方将在下个月会面,以解决余下的分歧。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》Douglas was a 29-year-old journeyman fighter, erratic in his previous fights.
道格拉斯29岁,是个技术不错的拳击手,在以前的比赛中发挥不太稳定。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》Eddie was a short squat fellow in his forties with thinning hair.
埃迪四十多岁,矮矮胖胖的,头发日渐稀疏。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》The list of drinks, a dozen pages long, makes fascinating reading.
酒水单一共有十几页长,读起来很有趣。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》Her mother had bundled all her Forties clothes up and burnt them.
她母亲把她四十几岁时穿的所有衣服都包起来烧掉了。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》Lacking self-confidence and maturity, many teenagers are left feeling very vulnerable.
许多十几岁的孩子既缺乏自信又不够懂事,所以感情上十分脆弱。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》These developments were foreseen in embryo more than a decade ago.
这些发展早在十多年前的萌芽阶段就已预见到。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》美加网 · 高考英语
美加网 · 高考英语
美加网 · 双语娱乐资讯
美加网 · 高考英语
美加网 · 高考英语
美加网 · 双语新闻
美加网 · 双语娱乐资讯
美加网 · 初中英语作文
美加网 · 四六级英语
美加网 · 双语新闻