相似; 类似; 像; (询问意见)…怎么样; (指某人常做的事)符合…的特点,像…才会;
喜欢; 喜爱; 喜欢做; 喜欢(以某种方式制作或产生的东西); 想; 要; 希望;
像…一样; 如同; 好像; 仿佛; 似乎;
喜好; 爱好; 类似的人(或物); (尤指被视为和某人或某事物一样好的)种类,类型;
类似的; 相似的;
(非正式口语,思考说下句话、解释或举例时用)大概,可能; (非正式口语)我说,他说,她说; (非正式口语,代替as)和…一样,如,像;
like后可接动词不定式或动名词,二者意思上通常没什么差别,只是后接动词不定式时多表示“一时喜欢”。例如:
I like to take a walk with you this evening.今天晚上我想和你散散步。
而接动名词时多表示“经常喜欢”。例如:
I like taking a walk with someone in the evening.晚上我喜欢和别人一起散步。
但用于否定句时则没有这种区别。例如:
I don't like dancing〔to dance〕.我不喜欢跳舞。
这两种结构的区别在于:Do you like...?用于“询问”对方喜欢什么或喜欢做什么;而Would you like...?则用于表示礼貌的“请示”“邀请”。试比较以下两句:
Do you like reading?
你喜欢读书吗?
Would you like to come for a walk with me?
你来跟我散散步好吗?
这组词表示不同程度的“喜爱”“喜欢”。它们的区别是:
like表示一般意义上的“喜欢”, enjoy带有欣赏性质的“喜欢,喜爱”,且含“享受”之义,而love指炽烈的爱恋,感情比like深刻。例如:
Leave whenever you like.随便什么时候离开都可以。
I was learning and enjoying it like any child.我就像任何儿童一样学习着,享受着学习的乐趣。
He can't love but hate.他只能恨不能爱。
词源记忆法
like作动词用是喜欢之意;做形容词是像。只有两个东西有一定的共同性、相似性,才会相互喜欢和吸引。所以喜欢和像这两个意思其实具有很强得了语义逻辑联系。
常用短语
look like看起来像…
feel like想要;感到好似
something like有点像;大约;差不多
if you like如果你愿意;如果你喜欢的话
I don't want to go for a walk on such a hot day — it's too much like hard work for me.
我不想在这样的大热天去散步——我简直吃不消.
来源:《简明英汉词典》这件事谁也不知道, 他又不能对任何人提起, 真是哑巴吃黄连, 有苦说不出.
来源:《现代汉英综合大词典》我想根据我的观察, 说明几个和苏联和中国都有关系的问题.
来源:《简明英汉词典》I like to bring my friends home to a warm welcome from my family.
我喜欢邀请朋友到家作客,并使他们受到家里人的热烈欢迎.
来源:《简明英汉词典》He didn't like the food, but he made a pretence of eating some of it as he was a guest.
他不喜欢这道菜, 但因为他是客人,所以假装吃了一些.
来源:《简明英汉词典》I don't like the kind of people who always nose into other people's affairs.
我不喜欢总是打听别人事情的那种人.
来源:《简明英汉词典》美加网 · 英语词汇
美加网 · 英语词汇
美加网 · 英语词汇
美加网 · 英语词汇
美加网 · 英语词汇
美加网 · 英语词汇