恶心的;晕船;不舒服的;腻烦的;生病的;
<口>呕吐物;病人;
这四个短语意思不同:sick at表示“对某事感到懊丧或不高兴”,相当于sick about 。sick for表示“渴望,盼望”,相当于eager for。sick of表示“对某人或某人做某事感到厌恶或不耐烦”,相当于tired of。sick with意思有三:一是“因…呕吐”,相当于sick from; 二是“患…病”,相当于sick of; 三是“对…懊丧或不高兴”,相当于sick about。
这两个词共同的意思是“生病的”。它们的区别是:
ill只用作表语,而sick既可用作表语,也可用作定语。另外,作“恶心”解时只用sick,作“坏的,糟的”解时只用ill。例如:
She's visiting her sick uncle in hospital.她到医院去看望生病的叔叔。
The man looks pretty sick.这人看上去病得很重。
We began to feel sick as soon as the ship started to move.轮船刚刚开动,我们就觉得恶心。
这两个形容词共同的意思是“患病的”,它们的区别是:
sick主要用于人,而sickly既可用于人,也可用于其他生物或非生物。用于人时, sick通常指“小恙”,含有“暂时”的意味; 而sickly往往指“痼疾”,含有“慢性”或“经常性”的意味。例如:
The sick boy is a friend of my son's.
这个生病的男孩是我儿子的一位朋友。
The mother was lulling her sickly baby to sleep.
母亲在哄她多病的孩子入睡。
sickly用于其他生物时,也具有“不健康的”意义; 修饰非生物时,含有“令人厌恶的、不好的”意味。例如:
These plants look rather sickly.这些植物看起来有些不健康。
There is a sickly smell.有一股令人作呕的气味。
谐音记忆法
记忆法谐音“死咳”,死咳的人肯定是“患病的”。
重要短语
feel sick觉得要呕吐
sick of对…厌恶
get sick生病;患病
got sick生病
The public is sick of spin and tired of promises. It's time for politicians to act.
公众厌烦了那些有倾向性的报道和种种许诺。该是用政绩说话的时候了。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》I was again using the cold, unflinching eye of the camera to probe a sick society.
我再次通过照相机冷漠、坚定的镜头去探究这个病态的社会。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》"Shouldn't you be at work today?" — "I called in sick."
“你今天不是应该上班的吗?”“我打电话请过病假了。”
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》I am sick of all the quarrelling among politicians who should be concentrating on vital issues.
我厌恶政客间的所有那些争吵,他们本应把注意力集中在重大问题上。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》You can get sick to death of a friend regurgitating her partner's opinions.
对于一个只会机械地重复其搭档观点的朋友,你可能会无比腻烦。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》I'm so sick today that I couldn't walk as far as the kitchen, let alone go to the zoo with you.
我今天病得连厨房那么远都走不动, 更不用说陪你逛动物园了.
来源:《简明英汉词典》He's been extremely sick , but thankfully he's off the danger list now.
他一度病入膏肓, 不过万幸的是,他现在已经脱离危险了.
来源:《简明英汉词典》美加网 · 英语词汇
美加网 · 英语词汇
美加网 · 英语词汇
美加网 · 英语词汇
美加网 · 中考英语
美加网 · 英语词汇