使粗糙( rough的第三人称单数 );过艰苦生活;渡过暂时的难关;[体育](橄榄球、足球等比赛中)粗暴对待(常与up连用;
这组词共同的意思是“粗鲁的”“粗糙的”。它们的区别在于:
1.rough强调言行是粗鲁的。例如:
Many a rough man has been civilized by his wife.许多粗野的男人都被妻子教好了。
Don't be so rough with the child.不要对小孩这样粗暴。
His manners are very rough.他的举止非常无礼。
2.rude强调其源于教育差、文化低。例如:
It's rude to peep.偷看别人是不礼貌的。
He was severely reproached for his rude behaviour.他因行为粗鲁而受到严厉指责。
All of us were astonished that Mr. White was so rude to him.怀特先生对他如此无礼,使我们都感到惊异。
3.coarse则强调由于粗鲁而引起的厌恶心理。例如:
He is coarse in manner.他举止粗鲁。
It's a coarse joke.这是个粗俗的玩笑。
She used to be coarse of speech.她过去说话很粗鲁。
4.harsh侧重于指给人以感官上的粗糙、不和谐的感觉。例如:
The colour is very harsh.那颜色很刺眼。
The cloth is harsh to the touch.这块布料摸上去很粗糙。
The noise is harsh to the ear.那噪声很刺耳。
The surface of the table is very harsh.那张桌子的表面非常粗糙。
这些形容词均有“粗糙”之意。
rough普通用词,指某物表面凹凸不平,天气恶劣,(态度)粗暴,(计算)粗略。
coarse指某物质地低劣或编织、加工等不精细。也指(言谈)粗俗。
harsh指外表、性质、声音的粗糙、刺耳、刺目,强调使人不愉快感。
rude指加工粗糙、不精细。尤指行为举止粗鲁无礼,缺乏修养。
crude主要指未经加工处理尚处于自然状态的物质;食物或水果的不熟。
The term " roughs " applied to them was a distinction rather than a definition.
把他们称作 “ 暴徒 ” 与其说恰如其分,不如说是以示区别.
来源:词典精选例句Poor old Mike, he got done over by a gang of roughs afer a football match.
可怜的老麦克, 在一场足球比赛之后被一伙莽汉毒打了一顿.
来源:互联网摘选美加网 · 双语新闻
美加网 · 双语新闻
美加网 · 双语新闻
美加网 · 英语词汇
美加网 · 双语新闻
美加网 · 双语新闻