这两个短语都可用来表示向人请求,并且都用于疑问结构。两者的区别是:have the pleasure是从自己着想,而do the pleasure则是从对方着想。试比较:
My I have the pleasure of dancing with you?
我能同你跳个舞吗?
Will you do the pleasure of dancing with me?
你能同我跳个舞吗?
这三个词共同的意思是“愉快”或“高兴”。它们的区别是:
1.delight指“喜悦”或“高兴”,多表示突然、短暂的喜悦; pleasure指“愉快”,是一般交际性的礼貌用语,还可指外界对头脑或感官刺激而引起的快感; joy指“欢乐”或“愉快”,有时可替代delight和pleasure。例如:
She grinned her delight.她露齿一笑表示高兴。
I have the pleasure of presenting our opening speaker.我很荣幸地介绍一下我们的开场发言人。
A smile often denotes pleasure.微笑常常是愉快的表示。
This afforded him great joy〔pleasure〕.这使他感到快乐。
2.joy在程度上比pleasure强; delight语气上要比pleasure更强。
It is a pleasure to hear of your presence.
听到你光临真是高兴。
It gave us pleasure to hear of your presence.
听到你光临,真叫我们高兴。
词源词根法
pleas(=-plac-)高兴,安慰+-ure名词词尾来自please,请,使愉悦。
单词用法
其后可接of doing sth作定语,但不接不定式作定语:
When may I have the pleasure of seeing you again?
什么时候我能有幸再见到你?
[比较](itˈs)a[my]pleasure与with pleasure:
前者意为“不客气”、“不用谢”,用于回答感谢;
后者意为“高兴地”、“乐意地”。
句型积累
tˈs a pleasure(抽象名词具体化)
I don't like to mix business with pleasure, but try to keep the two things fairly apart.
我不爱把做生意和娱乐这两件事混为一谈, 而是设法把这两件事严格地区分开来.
来源:《简明英汉词典》His expenditure on pleasure and luxuries is rather high in proportion to his income.
同他的收入相比较,他在享受行乐方面的花费太高了.
来源:《简明英汉词典》Do you consider contributions to the village funds a duty or a pleasure?
你把款捐给村庄作为基金,看作是义务还是乐事?
来源:《现代汉英综合大词典》Half the pleasure of coming home is finding out what's been happening while you were away.
回家的一大乐事在于发现自己不在时家里发生了什么事情.
来源:《简明英汉词典》他承认自己高谈阔论不是因为他确定找到了真理,而是因为那给了他很多乐趣。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》Writing this book has been a great pleasure, a true labour of love.
写这本书是一大乐事,辛苦绝对是心甘情愿。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》He thanked them for the pleasure of their company and took his leave.
他感谢他们的愉快陪伴,然后道别走了。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》美加网 · 英语词汇
美加网 · 英语词汇
美加网 · 英语词汇
美加网 · 双语新闻
美加网 · 高考英语
美加网 · 生活英语