闲逛(lounge的现在分词形式);
这组词都可表示“无所事事”。它们之间的区别是:idle指人或物闲置无事或无目的、无意义地动作,含有指责的意味,有时也指正当的消遣; loaf指混日子或漫无目的地游荡; lounge指懒洋洋地靠着或躺着,引申指闲逛或吊儿郎当地混日子; loll与lounge同意,但更强调懒散或无拘束的样子; laze则侧重于忙人在假日或空闲的时候闲散。
We'd been lounging around, chewing the fat for a couple of hours.
我们东游西逛,瞎扯了两三个钟头。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》Since the bus didn't leave until noon, Li Mei-t'ing was lounging on his bed.
李梅亭因为车到中午才开, 正在床上懒着呢.
来源:汉英文学 - 围城He was lounging with his back against the wall, and his hands in his pockets.
他正在那儿背靠着墙, 手插在口袋里,消遥闲立.
来源:词典精选例句The misery of lounging about with nowhere to go became intolerable.
在大街上到处闲逛又无处可去的痛苦,使他受不住了.
来源:英汉文学 - 嘉莉妹妹She had seen a couple of other men lounging around the house but not Sonny.
她看见有一两个人在屋子里走来走去,但却不见桑儿的面.
来源:教父部分About certain corners and nearby saloons small groups of men were lounging.
有些街角上和附近的酒店周围,小群的工人在闲荡.
来源:英汉文学 - 嘉莉妹妹嘉莉进去时,发现几个人 闲坐 在那里,都是男人, 不说话,也不干事.
来源:英汉文学 - 嘉莉妹妹美加网 · 英语词汇
美加网 · 双语新闻
美加网 · 双语娱乐资讯
美加网 · 双语娱乐资讯
美加网 · 双语新闻
美加网 · 中考英语