你怎么能指望我们如此冒险地穿越未知的地域,继续这一探险?
《柯林斯高阶英汉双解学习词典》 2025-01-17 06:06:31
My husband, for some unknown reason, suggested that I loved my birds more than him: as if I would.
我丈夫,莫名其妙地,暗示我爱鸟甚于爱他:仿佛我真如此似的。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》I could not understand how someone with so many awards could be unknown to me.
我想不通自己竟然不认识获了这么多奖的人。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》When he saw the land ahead, the swimmer redoubled his speed.
那个游泳者看见前面有陆地时, 大大地加快了他的速度.
来源:《现代汉英综合大词典》安妮·斯特林夫人穿越森林追赶那两个男人时,没有去想自己所冒的风险.
来源:《用法词典》When I read this article, thoughts thronged my mind and I couldn't sleep.
读了这篇文章后,我浮想联翩,夜不能寐.
来源:《现代汉英综合大词典》As the jewel was in the rough state , he had no idea what size it would be when cut.
这块宝石未经琢磨, 他不知道加工后有多大.
来源:《简明英汉词典》The old nun was as imperious as ever , but visibly thawed when she saw the children.
老修女仍然像从前一样专橫,看到孩子们时却显得温和多了.
来源:《简明英汉词典》公元5世纪为雅典的太平盛世.雅典最优秀的诗歌、戏剧 、 建筑和雕刻均产生于这一时期.
来源:《简明英汉词典》美加网 · 高考英语
美加网 · 高考英语
美加网 · 高考英语
美加网 · 双语娱乐资讯
美加网 · 高考英语
美加网 · 双语娱乐资讯
美加网 · 双语娱乐资讯
美加网 · 初中英语作文
美加网 · 中考英语
美加网 · 高考英语