二者区别在于:前者是“把某物扔给某人”,含有让某人接住某物的意味,是善意的; 而后者的意思是“把某物向某人扔去”,含有寻衅的意味,是恶意的。试比较:
The boy throws a bone to the dog.
那小孩给狗扔了一块骨头。(善意)
The boy throws a bone at the dog.
那小孩把一块骨头扔到狗身上。(恶意)
这两个短语的意思不同:前者作“奋力投入”解; 而后者作“委身于”“任人摆布”解。例如:
All the students have thrown themselves into the campaign to learn from Lei Feng.全体同学都投入到学雷锋运动中。
Take your destiny into your own hands, and never throw yourself on the mercy of others.要自己掌握自己的命运,绝不能听他人摆布。
二者都含有“因坏事而责备某人”的意思, throw up常用于美式英语中,而blame for常用于英式英语中。
归类总结法
throw-threw-thrown
词源词缀法
来自中英语thrawan,转动,旋转,拧,来自Proto-Germanic*threw,转动,来自PIE*tere,弯,转,词源同turn,torque.词义由旋转引申为扔,来自投掷的姿势和动作。
单词解说
throw的基本意思是“投”“掷”“抛”,指用工具或徒手(弯曲臂肘)将物体以迅速发力的动作抛出,也可泛指任何推进动作,是日常用语,不带感情色彩。引申可表示“难住”“摔倒”“挺”“摆脱”“脱(皮)”“投射(光线,阴影)”“施加(影响)”等。
throw既可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时接名词、代词作宾语,也可接双宾语(其间接宾语可以转化为介词to的宾语)。
I should know by now not to throw away the directions until we've finished cooking.
现在我知道了不该在饭没做完之前就扔掉烹饪说明。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》The spacecraft is set to throw new light on to a dark corner of the solar system.
这艘宇宙飞船可能会让人们对太阳系中的一个神秘角落有更新的认识。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》The dog turned tail when he saw the man pick up a stone to throw at him.
狗看到那人捡起一块石头向它砸来时就逃跑了.
来源:《简明英汉词典》Skillfully placed lights throw the marble figures into clear relief.
巧妙配置的灯光把大理石雕像映衬得栩栩如生.
来源:《现代汉英综合大词典》The chickens will peck up all the grain that you throw on the ground.
小鸡会把你扔在地上的谷子全鹐起来吃掉。
来源:《汉英大词典》She'd just as soon throw your plate in your face as serve you.
她宁可把盘子砸到你脸上也不愿伺候你。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》第三位总统候选人的杀出对前两位构成了严峻挑战,并使得选举形势扑朔迷离。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》I felt some nausea and retched several times. But I didn't throw up anything.
我感到恶心,干呕了几次, 但没吐出什么来.
来源:《简明英汉词典》These fires create convection funnels, and throw a lot of particles into the upper atmosphere.
这些火焰造成了对流漏斗,把许多微粒抛向上层大气。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》美加网 · 英语词汇
美加网 · 英语词汇
美加网 · 英语词汇
美加网 · 英语词汇
美加网 · 英语词汇
美加网 · 英语词汇