酬谢,奖赏( reward的过去式和过去分词 );
这两个名词共同的意思是“奖赏”。prize指在比赛中获得好成绩而受奖,通常为奖杯或钱物; reward指由于某种行为而获得奖励,尤指金钱等形式的奖赏。
这两个词都可表示“给予”,它们的区别是:award强调“授予”(奖章、奖金等),后面可接两个宾语:被授予的人和所授的奖励; reward则强调“报酬”,只能以人或人的行为作宾语,如果要说明以何为报酬,须加with短语。
这两个动词均有“给予奖励”之意。
award侧重指官方或经正式研究裁决后对有功者或竞赛优胜者所给予的奖励。
reward指对品德高尚和勤劳的人所给予的奖励。也可指为某事付酬金。
Candidates deemed vote-worthy will be rewarded with campaign funds.
被认为有望获胜的候选人将会获得竞选资金。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》His persistence was finally rewarded when the insurance company agreed to pay for the damage.
保险公司同意赔偿损失,他的坚持不懈终于得到了回报。
来源:《牛津高阶英汉双解词典》美加网 · 英语词汇
美加网 · 双语新闻
美加网 · 双语新闻
美加网 · 双语新闻
美加网 · 英语词汇
美加网 · 旅游英语