这组词共同的意思是“意指”。它们的区别是:
1.mean是普通用语,对于明确与否的观点、物品都可以用; suggest意为“具有…的含义”,暗示“表明”。例如:
He claims to mean one thing, but his choice of words suggests quite another.他宣称指的是一件事,而他的话却含有另外一个含义。
2.indicate与imply意为“说明,表明,象征”, indicate通常指明显、明确的事物。例如:
A high fever indicates a severe illness.高烧预示着要生病了。
imply通常指含蓄地、不明确地“暗示”。例如:
His smile implied that he had forgotten all about the time.他的笑预示着他完全忘记了时间。
3.denote与connote通常指明示的内容、含义,从外观上即可看出。例如:
The word “lion” denotes〔connotes〕 a certain kind of animal.“狮子”这个词指一种动物。
4.connote与suggest和imply有时可以替换,但connote的用法比其他两个词较为正式。例如:
Hunger connotes〔suggests, implies〕 unhappiness.饥饿就预示着不高兴。
5.signify与symbolize表示“意味,象征”, symbolize通常指用物、符号代表某物,着重表示抽象的概念。例如:
What does this strange mark signify〔symbolize〕?这个奇怪的符号代表什么?
6.signify有时可以和mean互换。例如:
A red sunset signifies〔means〕 fine weather.一轮火红的落日象征着一个好天气。
这组词(组)都有“表示”“表明”的意思。它们的区别在于:
1.point out更强调“指出”。例如:
She pointed out that the closing date for making applications had passed.她指出申请的截止日期已经过了。
2.show通常用于一眼就可以看清的东西,多用于有意识的行为。例如:
Does the mark of the wound still show?伤痕还看得出吗?
Tickets, please. Show your tickets.票,请把票拿出来。
3.indicate常用于无意识的行为。例如:
A signpost indicated the right road for us to follow.一个路标给我们指示应走的路。
The state of his clothes indicates clearly that he has been playing football.他的衣服表明他一直在踢足球。
这两个动词都有“表示”之意。
denote指用符号等表示。
indicate指用词语或标记表达较明确的意义。
谐音记忆法2
谐音:情书硬(in)递(di)绐(Ca)他(te),写情书是为了表明一个人对另外一个人的情感。所以引申为表明或指出。
谐音记忆法1
谐音:因弟给他,因弟给他指出缺点,他很感谢。
词根词缀法
in里面,dic说,ate动词。在里面、暗地、不明说,就是预示、表明。
同根词汇
indicant n.指示物;标志
这双重旋律互为表里, 表明了人类的某种悲剧性处境以及作家对这种悲剧性处境的感受和认识.
来源:《简明英汉词典》The latest polls indicate that the two main parties are neck and neck.
最近的一次民意测验显示两个主要政党难分高下。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》An icon appears on the screen to indicate when you are controlling the far end camera.
当您正控制远端摄像机时,屏幕上会出现一个图标.
来源:网络文摘精选Reports from the area indicate that it was a bloodless coup.
发自该地区的报道表明这是一次不流血的政变。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》Record profits in the retail market indicate a boom in the economy.
零售市场上有史以来的最高利润显示出经济的突飞猛进。
来源:《牛津高阶英汉双解词典》The company could not indicate a person even nominally responsible for staff training.
该公司甚至不能指出一个名义上负责职员培训的人.
来源:《简明英汉词典》Ballpark estimates indicate a price tag of $90 million a month.
大致的估计费用为每月9,000万美元。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》Shuffle and shamble indicate moving without lifting the feet completely off the ground.
shuffle和shamble均指行走时脚不完全离开地面.
来源:网络文摘精选Statistics indicate that depressed patients are more likely to become ill than are normal people.
统计显示抑郁症患者比正常人更容易生病。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》Surveys indicate that supporters of the treaty are still in the majority.
调查表明,该条约的支持者仍然占大多数。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》Eye problems can indicate an unhealthy lifestyle with subsequent suppression of the immune system.
患眼疾可能表明生活方式不健康,而且免疫系统同时受到抑制。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》The last figures so far this year indicate a rise of 13.8%.
今年到目前为止的最新数据显示增长了13.8%。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》The results of the experiment indicate that the supersaturation is the main facto.
研究结果显示,过饱和度是结盐诱导期的主要影响因素.
来源:网络文摘精选The results indicate that the effect of motor on the elastic displacement couldn't be neglected.
结果表明,电机对机构弹性位移的影响不可忽视.
来源:网络文摘精选Article 6 The name of cooperatives shall indicate the scope of business and liability.
第6条合作社之业务及责任,应于名称上表明之.
来源:网络文摘精选Marks in the roadway seem to indicate that he skidded taking a sharp turn.
从车道上的痕迹来看,他似乎在急转弯时打滑了。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》Thrown to indicate that a thread is not in an appropriate state for the requested operation.
对于请求的操作,线程不在一个适当的状态时抛出.
来源:网络文摘精选美加网 · 英语词汇
美加网 · 英语词汇
美加网 · 英语词汇
美加网 · 英语词汇
美加网 · 英语词汇
美加网 · 英语词汇