这两个词都有“马”的意思,它们的区别是:
horse是马的总称,特指未阉过的成年公马; steed指战马,常用于文学作品中。例如:
He jumped on his steed and rode off at a gallop.他跃上战马,疾驰而去。
A knight rode on his richly caparisoned steed.一个骑士骑在他装饰华丽的马上。
词源词根法
来自古英语hors,马,来自Proto-Germanic*hursa,跑动,来自PIE*kurs,跑,词源同car,current.引申词义马。比较equine.
单词解说
horse的基本意思是“马”,尤指未阉过的成年公马。引申可表示“骑马的军人,骑兵”,还可指撑衣服用的架子,即“衣架”。用于俚语可指“海洛因”。
作“马”解是可数名词,在句中有时可用作定语;作“骑马的军人,骑兵”解是集合名词,不可数,只有单数形式,但可与单数或复数动词连用。
单词扩展
mare母马
The horse was tired, but the rider spurred him on and reached the post first.
那匹马累了, 但骑手仍策马疾驰,终于第一个跑到终点.
来源:《简明英汉词典》当他们来到叉路口时, 他的马就好像被鬼缠住似的,转向左边的小路而急速地冲下山坡去.
来源:《简明英汉词典》美加网 · 英语儿歌
美加网 · 英语词汇
美加网 · 英语词汇
美加网 · 英语词汇
美加网 · 英语词汇
美加网 · 英语词汇