开始( begin的第三人称单数 );着手;创始;创办;
begin后接动词不定式和动名词所表示的意思相近,即“开始”。它们的区别在于:
1.begin后接动词不定式表示的动作可以是有意识或无意识的; 而begin后接动名词通常表示有意识的动作。例如:
He began to pace the room.他开始在房里走来走去。
When did you begin learning English?你什么时候开始学英语的?
A cold wind began to blow〔blowing〕 as we stood on the deck of the ship.当我们站在船的甲板上时,一阵冷风开始吹了过来。(注意, wind和heart没有意志,但风吹和心脏的跳动都可被看作有意志的动作,所以可接动名词。)
2.当主语不是人,或begin用于进行时,或宾语是表示心理活动的动词时,最好接动词不定式而不接动名词。例如:
It's beginning to rain.天开始下雨了。
He began to understand it.他开始明白了。
3.begin后接动词不定式时多强调新情况的发生,动作是否继续下去则不考虑; 接动名词时,对新动作本身注意较多,而且这动作还将持续一段时间。例如:
He is beginning to look old.他看起来开始有点老了。
They have begun building the house.他们已开始建造房子了。
4.当begin后接不能用于进行时态的动词(如see, feel等)时只能用动词不定式而不能用动名词。例如:
She began to feel it.她开始感觉到它了。
5.当begin后面的动词属于被动结构时,通常用动词不定式,而很少用动名词。例如:
The novel began to be written last year.这小说去年开始写。
6.当begin用于进行时态时,后面通常只接动词不定式,而不用动名词。例如:
She is beginning to learn English.她开始学习英语。
表示“以…开始”,可用介词by,也可用介词with,它们的区别是:
接名词时一般用with,接动名词时一般用by。例如:
他们以祈祷的方式开始。
They began by saying a prayer.
They began with a prayer.
这组词都有“开始”的意思。它们的区别是:
1.commence和start有时可互换,但在作“动身,出发”解或某一活动过程的“开始”解时,只能用start。
2.commence强调缓慢地开始,而start强调从不动到动或停止后再动。
3.start往往强调“开始”这一行动本身,而commence则含有为了某一目的的意味。
4.commence比begin要庄严得多,含有正式开始或开幕的意味,如开始举行典礼、开始审讯案件等。
5.begin是最常用语; commence多用于书面语; start则多用于口语。
6.originate作不及物动词时,表示“源自”“起始”“发起”等意思; 用作及物动词时,表示“创始”“发明”。
On the ship's deck, after the whoops and hollers, the butchering begins.
在甲板上,一阵欢呼喧嚷过后,屠宰开始了.
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》There is a ceremony of prayer and flagellation before the dancing begins.
舞蹈开始前会举行祈祷和鞭笞的仪式。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》He begins his new series on BBC 2 at 9pm on Thursday.
周四晚上9点英国广播公司电视二台开始播放他的新连续剧。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》The conference begins this week against a backdrop of unmitigated gloom.
会议这个星期在一片愁云惨雾中开始.
来源:《简明英汉词典》美加网 · 双语新闻
美加网 · 双语新闻
美加网 · 初中英语作文
美加网 · 双语新闻
美加网 · 双语新闻
美加网 · 英语美文