梁( beam的名词复数 );束;1 光线;(电波的)波束;
发出光与热( beam的第三人称单数 );面露喜色;播送;1 笑容满面,眉开眼笑 2 发射电波,播送 3 放出束状的光(或热);
这两个词共同的意思是“光线”。它们的区别是:
1.beam指由日、月、灯或激光器等发出的有一定宽度的光线,即光束、光柱; ray指由发光体发出的成为线形的光。ray在科技术语中又指射线。用于比喻则可指智慧等的闪光。
2.在通俗用法中beam是比ray更强的光线; ray是构成beam的许多光线中的一条。例如:
There I saw the glorious beams of the rising sun.在那里我看见了初升太阳的光芒。
The searchlight sent its beam into the night sky.探照灯的灯光射入夜空。
这组词共同的意思是“笑”。它们的区别是:
1.laugh指一般地“笑”或“出声大笑”;smile指“不出声微笑”;beam指“面带笑容”;chuckle指“吃吃笑”或“暗自发笑”;giggle指“咯咯地笑”“傻笑”;grin指“咧嘴笑”“露齿笑”;sneer指“冷笑”“嘲笑”。例如:
Father smiled his approval.父亲以微笑表示赞许。
The boys and girls are jumping and laughing on the playground.孩子们在操场上又跳又笑。
The girl giggled.那个女孩咯咯地笑。
She grinned with delight.她高兴地咧开嘴笑。
He beamed as he opened the door.他开门时以微笑表示欢迎。
I could hear him chuckling to himself as he read his book.他看书时,我能听见他在轻声发笑。
Don't sneer at their religion.不要嘲笑他们的宗教。
2.smile表示愉快、兴奋、同情、轻蔑、讽刺、无奈等各种心情;beam暗示对他人友好、善良或内心满意;chuckle有得意或领略到其中趣味的含义;giggle是不好意思地笑或由某一趣味而连续“痴笑”;grin多因高兴、满足或轻蔑而笑;而sneer则以表情、声调或语言表示对某人〔事〕的轻蔑与嘲弄。
3.smile, laugh是一般用语;beam是正式用语;chuckle多用于书面语中;giggle多用于女人或孩子。
这些动词都含“笑”之意。
laugh最常用词,指因喜悦、愉快或轻视而出声的笑或大笑。
smile指面露微笑,侧重于无声。
giggle指发出咯咯的笑声,较多地用于女人或孩子。
grin指露齿而笑。
beam书面用词,指人因心情舒畅而发出的笑,即喜形于色地笑。
sneer指冷笑、嘲笑。
The roof sagged at one corner, where the ceiling beams had snapped with rot.
房顶的一角塌了下来,那里的天花板横梁已经腐烂断裂了。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》The builders had cut holes into the soft stone to support the ends of the beams.
建筑工人在软石上挖了洞以支撑梁端。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》Investigations had revealed extensive rot in the beams under the ground floor.
调查发现一层地下的横梁大面积腐烂。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》The fool steered the boat into the harbor wall and broke the beams!
那傻瓜驾船撞在了港湾壁上,把船的横梁撞断了.
来源:《简明英汉词典》美加网 · 英语词汇
美加网 · 英语词汇
美加网 · 双语娱乐资讯
美加网 · 双语娱乐资讯
美加网 · 高考英语
美加网 · 双语新闻