这两个短语都可作“讨价还价”解。它们的区别在于:
1.bargain for有较明确的目的性,即“为…讨价还价”; 而bargain about〔over〕则侧重对象、内容,即“就…讨价还价”。
2.bargain for的宾语多为具体的物品,如a car, a desk等,不可接price等条款性抽象名词; 而bargain about〔over〕的宾语多为price等条款性抽象名词,较少接具体名词。例如:
The women spend hours in the market, bargaining about the goods.女人们在市场上逛了几小时,对商品讨价还价。
如果把about换成for,则意为“对要买的商品讨价还价”。
在表示“指望,期待”的意思时, bargain for与bargain on同义,只是后者为美式英语。
这些名词都含“协定,协议,契约,合同”之意。
agreement普通用词,含义最确定,泛指个人、团体或国家之间取得一致而达成的任何协议、协定或合同、契约等,可以是口头的,也可以是书面的。
contract侧重指双方或多方订立的具有法律效力的正式的书面合同或契约。
treaty指国家之间经外交谈判后依照国际法签订的正式条约。
convention比treaty更专门化,但不及treaty正式。也可指国家之间就有关事情签订的条约。
bargain通常指商业交往中的购销合同。
understanding指不具约束力的非正式的协议。
accord多指国际间的非正式协议。
词源词根法
【词源解释】bargain←古法语bargaignier(讨价还价)=bargain原本是个动词,表示“讨价还价”,继而表示经过讨价还价后确定的交易,既可以是划算的交易(good bargain),也可以是不划算的交易(bad bargain)。
但在表示“货品”时,bargain仅仅表示便宜货、特价货、廉价货。
【助记窍门】bargain=bar(酒吧)+gain(获得)→在酒吧里边喝酒边谈生意,这样才能达成交易,还有可能买到便宜货。(在酒吧里趁人喝醉和人签了合同,得了便宜货)
拆分记忆法
bargain n. 交易,廉价货 v.讨价还价,议价 〔记忆窍门〕同上面一样的道理,将该词分解成bar和gain两个字母组合,则可记成: 讨价还价谈交易,酒吧(bar)获得(gain)廉价货
单词用法
bargain的基本意思是“协议,交易”,指双方或各方约定彼此要为对方做的事项;
bargain还可作“特价商品”解,这种商品多指廉价购买或廉价出售的,有时还可以指通过讨价还价成交的商品。
重要短语
bargain with讨价还价;与…讨价还价
real bargain合算的交易
bargain for指望;想以廉价买
bargain price廉价
A plea bargain was offered by the state assuring her that she would not go to prison.
州方提出了一份认罪辩诉协议,保证她不会入狱。
来源:《柯林斯高阶英汉双解学习词典》After they had haggled for some time, the two men decided to close the bargain.
那两个人经过一番讨价还价以后, 决定成交.
来源:《简明英汉词典》This isn't what I wanted at all, but I must make the best of a bad bargain.
这根本不是我想要的, 但是我必须随遇而安.
来源:《简明英汉词典》She was a distinguished oceanographer, and a gifted painter into the bargain.
她是一位杰出的海洋学家, 同时还是一位很有才华的画家.
来源:《简明英汉词典》美加网 · 英语词汇
美加网 · 英语词汇
美加网 · 英语词汇
美加网 · 双语新闻
美加网 · 双语新闻
美加网 · 高考英语