代理人,律师( attorney的名词复数 );
这组词的共同含意是“律师”。lawyer是律师的总称; barrister是英国的出庭律师; solicitor是英国的初级律师,为barrister的出庭准备材料; counsel, counselor和attorney都用于美国, counselor可指律师,也可指法律顾问, counsel意思与counselor相同,但可用于复数,即“辩方”, attorney主要指法律或财务方面的代理人; 而advocate则指大陆法系国家的律师。
这些名词都含有“律师”之意。
attorney主要用于美国,指代理当事人处理遗嘱检验等法律事务的律师,有时可与lawyer通用,泛指辩护律师。
lawyer普通用词,指精通法律规则并有权以法律代理人或顾问身份在法庭上执行法律或为委托人服务的人。
counsel指单独或集体为当事人提供咨询或出庭处理案件的法律顾问或律师。
advocate专指以罗马法律的基本法制的一些国家的(如苏格兰等)和一些特别法庭的律师;也可指出庭辩护的律师。
This is particularly true of tax attorneys since tax laws change constantly.
会计最重要的工作是税务,而税法的变化相对频繁,会计师必须跟上这个形势.
来源:互联网摘选当事人可以委托代理人向仲裁委员会办理有关仲裁事项.
来源:互联网摘选委托人据此授权代理人支付所有代理人认为合理的费用.
来源:互联网摘选时至2005年3月,国际学士硕士专业占到了德国所有专业数量的26.3%.
来源:互联网摘选ATTORNEYS shall send to CLIENT periodic statements for fees and costs incurred.
代理人应该定期向委托人提供案件的费用情况.
来源:互联网摘选Defense attorneys are expected to make their closing arguments Thursday as well.
反方(告:艾弗森)师认为还是星期四结案好.
来源:互联网摘选美加网 · 英语词汇
美加网 · 高考英语
美加网 · 高考英语
美加网 · 双语娱乐资讯
美加网 · 高考英语
美加网 · 高考英语