(不适当地)擅用( appropriate的现在分词 );拨出(款项等);把…据为己有;顺手牵羊;
这组词都有“适当的”“合适的”意思。它们的区别是:
1.proper强调经过判断觉得是适宜的、合理的; fit指适合某种目的、用途、条件、要求或某人有能力胜任某种工作或职务等; suitable强调适合某种环境、情况或某种特殊需要; appropriate除指某一事物符合一定的目的外,也可指人、物品、特征、地方、时间等被社会公认为正确。例如:
Thick woollen clothes are not appropriate for a hot summer day.厚的毛衣不适于夏天穿。
They will visit the country again at a proper time.他们将在适当的时候再度访问这个国家。
These clothes are suitable for a weekend.这些衣服适宜于周末穿。
That man is not fit for the position.那个人不适合那一位置。
2.proper是较正式的用法; fit是最普通用法。
公司业务涵盖软件开发与设计,网络工程,系统集成,各类大中型软件系统开发等信息化建设.
来源:互联网摘选She again entreated his forgiveness for so selfishly appropriating the cottage.
她为自己这么自私地占用了这座农舍而再次恳求他的原谅.
来源:词典精选例句How far can an advertising artist go in appropriating images from other artists?
广告艺术家在多大程度上可以利用其他的艺术家创造的意象?
来源:互联网摘选You can become wealthy by creating wealth or by appropriating wealth created by other people.
你可以通过创造财富或掠夺他人创造的财富而致富.
来源:互联网摘选美加网 · 英语词汇
美加网 · 英语词汇
美加网 · 双语娱乐资讯
美加网 · 双语娱乐资讯
美加网 · 双语娱乐资讯
美加网 · 初中英语作文